您当前的位置: 首页 > 备考指导 > 出国培训 > 雅思辅导 > 雅思阅读长难句翻译赏析(二十五)

雅思阅读长难句翻译赏析(二十五)

  励学个性化考试QQ交流群:298985181雅思考试交流咨询群    

  励学个性化中小学QQ交流群:99107564     欢迎关注中小课外辅导官方微博 11111111111.jpg


Of the irreverence that turns whatever is beautiful or noble into a stupid jestthey knew nothing.

 

不管是什么将美丽和高尚的东西变成了愚蠢的笑话,都是一种亵渎,对此他们毫不知情。

 

American humor, neither unfathomably absurd like the Irish, nor sharp and sensible and full of the realities of life like the Scottish, is simply the humor of imagination.

 

美式幽默,是一种充满幻想的幽默。它既不像爱尔兰式的幽默那样荒谬的不着边际,也不像苏格兰式的幽默那样尖刻,理智,充满生活的真实。


延伸阅读:

雅思阅读长难句翻译赏析(十九)

雅思阅读长难句翻译赏析(二十)

雅思阅读长难句翻译赏析(二十一)


更多阅读资料:
/guide/category/39/.html

立即预约 解决困扰

*您的信息已加密,我们将会尽快与您联系

励学个性化学习中心

辅导要选大机构 方便且便捷

  • 邯郸

  • 邢台

  • 达州

  • 成都

  • 长葛

  • 禹州

  • 驻马店

  • 濮阳

  • 南阳

  • 开封

  • 郑州

  • 安阳

  • 新乡

  • 许昌

  • 商丘

  • 邯郸新世纪校区
  • 邯郸天鸿校区
  • 邯郸美乐城校区
  • 咨询热线

    400-872-5678

    扫描励学个性化微信二维码

    微信公众号

    预约本地高端师资辅导

    体验课程